「スキウタ」CLアンセム

原曲は、ヘンデルの「司祭ザドク」〜ジョージ2世の戴冠式アンセム。このグループ「アミーチ・フォーエヴァー」(Amici forever)が、2003年のCLファイナルで歌っており、CDも出してます。さて、歌詞はこちらにあり、訳(日英)詞、カタカナ読み、お世話になったみなさま、ありがとうございます!(すごく気になってたので、すっきりしました)


Ce sont les meilleures equipes
スー ソーーーーンレ メーエーユーゼーキーーブ
Es sind die allerbesten Mannschaften
ジージーーンジ アーレーベステン マーーンシャフテェーーーン
The main event
(ザ)  メインイヴェーントゥ

Die Meister
ジー マーイスターーー!
Die Besten
ジー ベーステーーーン!
Les grandes equipes
レ メーユーゼーキープ!
The champions
ザ チャーンピョーーーーーンズ!

Une grande reunion
ウネ グランデ reunion
Eine grosse sportliche Veranstaltung
アイナー グロース スズィーグー フェラーンシュタルトゥーン
The main event
ザ メインイヴェントゥ

Ils sont les meilleurs
イル ソンレー メーーヤーーーー
Sie sind die Besten
ジージンジー ベーステーーーン
These are the champions
ディーズ アーザー チャーーンピョーーオンズ

青色2回繰り返し


<日本語訳>

(仏:最高のチームの登場です)
(独:最高の選手達の登場です)
(英:メインイベントです)

(独:道を極めた者)
(独:最高の者)
(仏:偉大なチーム)
(英:チャンピオン達の登場です)

(仏:大いなる大会)
(独:大いなるスポーツの大会)
(英:メインイベント)

(仏:彼らは最高)
(独:彼らは最高)
(英:これこそチャンピオン)

青色2回繰り返し

<英語訳>
(They are the best teams)
(They are the best teams)
The main event

(The Champions)
(The best ones)
(Great teams)
The champions

(A great meeting)
(One big sports event)
The main event

(They are the best)
(They are the best ones)
These are the champions

青色2回繰り返し

というわけで、歌詞はUEFA自画自賛の歌!ということですかねー(笑)。